Tuesday, November 20, 2012

The Slums of Shaolin: The Wu-Tang Clan and Cross Cultural Appropriation in Popular Culture


October 15, 2012

“The people who made these movies didn’t know how much one sentence could inspire.”
-RZA
            The first lines on the seminal rap album Enter the Wu-Tang (36-Chambers) aren’t spoken by RZA, GZA, Ghostface Killah, Inspectah Deck, U-God, Raekwon the Chef, Method Man, Ol’ Dirty Bastard, or any other member of the sprawling stable of hip hop artists known collectively as the Wu-Tang Clan. The first lines of the opening track “Bring da Ruckus” are instead reserved for Master Liu, sampled from the 1983 Hong Kong Kung-Fu film Shao Lin yu Wu Dang. The album opens with the lines, “Shaolin shadowboxing and the Wu-Tang sword style. If what you say is true, the Shaolin and the Wu-Tang could be dangerous. Do you think your Wu-Tang sword can defeat me? En garde, I'll let you try my Wu-Tang style” (Wu-Tang Clan 1993). This sample sets the tone for a rap album unlike any heard before that seamlessly blends Asian kung fu imagery with the black hip hop aesthetic to create a unique cross cultural product. By applying the work of racial and cultural theorists to the Wu-Tang Clan’s unique brand of entertainment Enter the Wu-Tang (36-Chambers) can be read as a groundbreaking example of cross-racial appropriation in popular culture. In this essay I will be examining how the Wu-Tang Clan’s use of Asian symbolic imagery works as an example of racial appropriation and cultural exchange of popular culture across diasporas.
            The first relevant question that comes to mind when discussing the use of Asian imagery by a group of black hip hop artists from New York is why? Why did the Wu-Tang Clan choose to blend kung fu movies and hip hop? As RZA, the producer and creative force of the group most directly responsible for utilizing Asian culture, said of the 1983 film The 8 Diagram Pole Fighter, “This movie inspired me to form the Clan. It's about brotherhood. Beyond our fly name and shit, that's what Wu-Tang is all about” (Leckart 7). Clearly there is a connection felt between black hip hop culture and Asian martial arts culture. This connection goes deeper than just an aesthetic imagery, I would argue that the two cultures are linked by difference. Hip hop culture and kung fu culture both have the distinction of being non-white, non-colonial discourses, and through their respective marginalization and fight against oppression they find common ground.
            Stuart Hall aims to define the foundations of black popular culture in his essay “What is this ‘Black’ in Black Popular Culture?” He writes, “…we must bear in mind postmodernism’s deep and ambivalent fascination with difference—sexual difference, cultural difference, racial difference, and above all, ethnic difference… there’s nothing that global postmodernism loves better than a certain kind of difference: a touch of ethnicity, a taste of the exotic, as we say in England, ‘a bit of the other’” (Hall 286). While he speaking of the difference between black culture and traditional European culture, the same sentence could easily be used to describe Asian culture. The Asian is just another type of other, linked to black culture through a shared difference. Black and Asian cultures both play a role in “the displacement of European models of high culture” (Hall 285), they both act as “the voicing of the margins” (Hall 287). This is where the commonalities lie that makes the blending of cultures work in such an interesting way, both hip hop and kung fu offer a form of cultural capital that is distinctly non-white and non-European while both also are seen as confrontational and combative forces. The political confrontation of the oppressed minority culture in hip hop is in a dialogue with the physical confrontation expressed in kung fu films in the music of the Wu-Tang Clan.
            Stuart Hall also describes black popular culture as a product of synchronization across cultural boundaries. He writes, “Always these forms are the product of partial synchronization, of engagement across cultural boundaries, of the confluence of more than one cultural tradition, of the negotiation of dominant and subordinate positions, of the subterranean strategies of recording and transcoding, of critical signification, of signifying. Always these forms are impure, to some degree hybridized from a vernacular base” (Hall 290).  In this section Hall is discussing the hybridization of black popular culture with the dominant white culture. I argue, however, that there can also be hybridization present between two subordinate cultures. In the case of the Wu-Tang Clan, they are linking the Asian and African diasporas to create a hybridization of culture through their music and aesthetic.
            On a much more literal level, the Wu-Tang Clan is using kung fu as metaphor to add to the boastfulness of their style of rap. By appropriating the symbolism of the Asian kung fu movie, the Wu-Tang Clan is positioning themselves as the warriors and assassins of rap music. By referring to their New York inner city roots as “The slums of Shaolin” they are equating their origin stories and struggles with those of the heroes of Kung Fu cinema. When the kung fu film dialogue is reduced to simple audio through sampling, there becomes no difference between the shaolin masters and the emcees of the Wu-Tang Clan, they have become equals on the track. This style of using sampling to equate the rappers on a track with heroic fictional characters that began on Enter The Wu-Tang (36 Chambers) has also been tremendously influential in hip hop culture. MF DOOM, the masked hip hop emcee and producer who rose to prominence in the underground rap world after the success of the Wu-Tang Clan uses samples of old Justice League cartoons to establish that his persona is the supervillain of rap, much like Wu-Tang used sampling to establish their personas as the kung fu masters of the hip hop game.
            The Wu-Tang Clan’s fascination with kung fu cinema and culture wasn’t an anomaly in black culture. In fact, as Amy Abugo Ongiri writes in her article “He Wanted To Be Just like Bruce Lee: African Americans, Kung Fu Theater and Cultural Exchange at the Margins”, in the Journal of Asian American Studies, there is a long standing tradition of black cultural interest in traditionally Asian cultural products such as kung fu films and the martial arts. Ongiri writes, “Almost all of these films focus narratively on either the triumph of the ‘little guy’ or ‘underdog’ or the nobility of the struggle to recognize humanity and virtue in all people, or some combination of both” (Ongiri 35). Ongiri is positing here that it is the thematic elements of the oppressed and inequality present in kung fu cinema that attracts the black audience to kung fu cinema. Ongiri goes on to describe the plot of Lau Ker Lung’s 1978 film The Master Killer or the Thirty Six Chambers of Shaolin, a film that was highly influential in the formation of the aesthetic philosophy of the Wu-Tang Clan and inspired the name of their first album. Of the film Ongiri writes, “The narrative contains some of the stock characteristics of the genre including a focus on virtue lost and found, individual determination, righteous vengeance, and community struggle against all odds. This familiar formula helped to create the martial arts as the ultimate tool of the righteous but wronged ‘little guy’ and goes a long way towards explaining an African American interest in martial arts culture… particularly amongst those African Americans who were searching for alternatives to contemporary western morals and mores” (Ongiri 35). Ongiri here is confirming the notion that it is the struggle of the oppressed that that unites black popular culture forms as represented in hip hop with Asian popular culture forms as represented in kung fu cinema. It is this formula of the “little guy” rising up righteously through struggle against oppressors that the African diaspora shares in common with the Asian diaspora.
            As George Lipsitz discusses in his essay “Diasporic Noise: History, Hip Hop, and the Post-Colonial Politics of Sound”, the social message of hip hop has long been defined by opposition against oppressors. He writes, “Oppositional practices among diasporic populations emerge from painful experiences of labor migration, cultural imperialism, and political subordination. Yet they are distinguished by an ability to work within these systems. In contemporary culture, artists from aggrieved communities often subvert or invert the very instruments of domination necessary for the creation of the new global economy—its consumer goods, technologies, and images” (Lipsitz 510). The African and Asian diasporas are linked through the painful experiences of subordination as Lipsitz outlines in this section. One thing that hip hop and kung fu films share in common is the fact that their heroes rise against the instruments of domination from within, taking on the system instead of becoming outcast communities. Hip hop as a social movement is confrontational and direct, much like the fighting style of the kung fu master. Lipsitz continues, “Post-colonial literature, Third Cinema, and hip hop music all protest against conditions created by the oligopolies who distribute them as commodities for profit. They express painful recognition of cultural displacements, displacements that their very existence accelerates. Yet it is their desire to work through rather than outside of existing structures that defines their utility as a model for contemporary global politics” (Lipsitz 510). Again it is the oppositional nature of hip hop working within and against preexisting systems of cultural displacement that makes it so politically relevant. It is easy to see, then, how the Wu-Tang Clan has appropriated the struggles of the heroes of kung fu film that fight for justice and against oppression into their musical and political aesthetic. It is this melding of two subordinated cultures that makes the marriage between hip hop and kung fu films so culturally relevant.

“The toad style is immensely strong and immune to nearly any weapon. When it's properly used, it's almost invincible”
-Five Deadly Venoms, 1978. Sampled on “Da Mystery of Chessboxin’”
“It was perfect for what I was trying to say about my crew. That's how I felt Wu was—almost invincible”
-RZA
            RZA and the rest of the Wu-Tang Clan were probably not entirely aware of the cultural phenomenon they had created when they released Enter the Wu Tang (36 Chambers) in 1993. The album, which mixed biting lyricism and crisp production with kung fu movie clips and an Asian aesthetic would go on to reach platinum certification and be regarded as one of the seminal hip hop albums of the 1990’s. Along with commercial success, the album also brought with it a rich source of cultural material for the scholarly examination of cross cultural appropriation and cultural exchange in popular media. After examining the album through the analytical lens of Hall, Lipsitz and others, I have determined that the strongest bond between hip hop and kung fu cultures comes through a shared history of oppression. Both the African and Asian diaspora have been defined through their opposition to traditional white European culture. The Wu-Tang Clan has appropriated the kung fu attitude in their aesthetic in order to create a new culturally hybrid text that is rich with political meaning.

Works Cited
Hall, Stuart. "'What Is This "Black" in Black Popular Culture'" Popular Culture A Reader. Ed. Raiford Guins. Thousand Oaks: SAGE, 2005. 285-93. Print.
Leckart, Steven. "Wu-Tang Clan's RZA Breaks Down His Kung Fu Samples by Film and Song." Wired.com. Conde Nast Digital, n.d. Web. 15 Oct. 2012. <http://www.wired.com/entertainment/music/magazine/15-11/pl_music>.
Lipsitz, George. "Diasporic Noise: History, Hip Hop, and the Post-Colonial Politics of Sound." Popular Culture A Reader. Ed. Raiford Guins. Thousand Oaks: SAGE, 2005. 504-17. Print.
Ongiri, Amy Abugo. ""He Wanted to Be Just like Bruce Lee": African Americans, Kung Fu Theater and Cultural Exchange at the Margins." Journal of Asian American Studies 5.1 (2002): 31-40. Print.